Provérbios 7

Rotherham Version (ROTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My son, keep my sayings, and, my commandments, treasure by thee;
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart;
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding:
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 That thou mayest be kept, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who, with her speeches, doth flatter.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For, in the window of my house, through my lattice, I looked out;
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 And saw among the simple ones, discerned among the youths, A young man lacking sense;
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 Passing through the street, near her corner, and, on the way to her house, he sauntered along;
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 In the twilight, in the evening of the day, in the midst of the night, and the gloom;
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 And lo! a woman, came to meet him, attired as one unchaste, of a wily heart.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 Boisterous, is she, and rebellious, In her house, abide not her feet;
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 Now outside, now in the broadways, and, near every corner, she lieth in wait:
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 So she caught him, and kissed him, and, embolding her face, she said to him:
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 Peace-offerings, are by me, to-day, have I paid my vows;
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 For this cause, came I forth to meet thee, to seek diligently thy face, and I have found thee:
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 Coverlets, have I spread on my couch of pleasure, dark-hued stuffs, of the yarn of Egypt;
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my bed, with myrrh, aloes, and cinnamon:
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come! let us take our fill of endearments, until morning, let us delight ourselves with caresses;
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For the husband is not in his house, he hath gone on a journey afar;
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 A bag of silver, hath he taken in his hand, On the day of the full moon, will he enter his house.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 She turneth him aside, with her great persuasiveness,with the flattery of her lips, she compelleth him:
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 Going after her instantly, as an ox, to the slaughter, he entereth, and, as in fetters, unto the correction of a fool.
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 Until an arrow cleaveth his liver, as a bird hasteth into a snare, and knoweth not, that, for his life, it is!
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Now, therefore, ye sons, hearken unto me, and attend, to the sayings of my mouth;
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Let not thy heart, turn aside to her ways, Do not go astray, in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For, many, wounded, hath she caused to fail,yea strong men, slain wholly by her:
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Ways to hades, are in her house, descending into the chambers of death.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.