Provérbios 25
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 These also, are proverbs of Solomon,which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 The glory of God, is to conceal a thing, but, the glory of kings, is to search out a thing.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Remove a lawless man from before the king, that his throne, may be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Do not honour thyself before a king, nor, in the place of great men, do thou stand;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 For better it be said to thee, Come up hither,than that thou be put lower down before a noble, whom thine own eyes, have beheld.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Do not go forth to strive in haste,lest what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 Lest he that heareth expose thee, and, the report concerning thee, turn not away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 A ring of gold, and a vessel of precious metal, is a wise reprover, on a hearing ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him,when, the life of his masters, he restoreth.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 By long patience, is a judge persuaded, and, a soft tongue, breaketh the bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Honey having found, eat to suffice thee, lest thou loathe it, and vomit it forth.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Withhold thy foot from the house of thy neighbour,lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A hammer and a sword, and a sharpened arrow, is a man becoming a false witness against his neighbour.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 A broken tooth and a faltering foot, is confidence in the treacherous, in the day of danger.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 As splendour of dress on a cold dayvinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink;
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 For, burning coals, shalt thou be heaping upon his head,and, Yahweh, will repay thee.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 As cold water to a thirsty soul, so is a good report from a far country.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 To eat honey in abundance, is not good, nor is, searching out their own honour, an honourable thing.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 A city broken down without a wall, is a man who hath no control over his own spirit.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.