Provérbios 25

Rotherham Version (ROTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 These also, are proverbs of Solomon,which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God, is to conceal a thing, but, the glory of kings, is to search out a thing.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but, the heart of kings, cannot be searched.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Remove the dross from the silver, and there cometh forth, to the refiner, a vessel:
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Remove a lawless man from before the king, that his throne, may be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Do not honour thyself before a king, nor, in the place of great men, do thou stand;
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 For better it be said to thee, Come up hither,than that thou be put lower down before a noble, whom thine own eyes, have beheld.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Do not go forth to strive in haste,lest what to do in the latter end thereof, when thy neighbour, hath put thee to shame.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Lest he that heareth expose thee, and, the report concerning thee, turn not away.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Golden fruit in figured silver baskets, is a word spoken on fitting occasion.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 A ring of gold, and a vessel of precious metal, is a wise reprover, on a hearing ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him,when, the life of his masters, he restoreth.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By long patience, is a judge persuaded, and, a soft tongue, breaketh the bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Honey having found, eat to suffice thee, lest thou loathe it, and vomit it forth.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Withhold thy foot from the house of thy neighbour,lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A hammer and a sword, and a sharpened arrow, is a man becoming a false witness against his neighbour.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 A broken tooth and a faltering foot, is confidence in the treacherous, in the day of danger.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 As splendour of dress on a cold dayvinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For, burning coals, shalt thou be heaping upon his head,and, Yahweh, will repay thee.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 As cold water to a thirsty soul, so is a good report from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 A fountain fouled, a spring spoiled, is a righteous man tottering before one who is lawless.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 To eat honey in abundance, is not good, nor is, searching out their own honour, an honourable thing.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 A city broken down without a wall, is a man who hath no control over his own spirit.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.