Provérbios 21
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 fehlt
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Loftiness of eyes, and ambition of heartthe lamp of the lawless, are sin.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away,
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 The violence of the lawless, shall drag them away,because they have refused to do justice.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless,He is ready to cast down lawless men into misfortune.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 A haughty insolent oneScoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.