Provérbios 21

Rotherham Version (ROTH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 fehlt
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heartthe lamp of the lawless, are sin.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away,
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 The violence of the lawless, shall drag them away,because they have refused to do justice.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless,He is ready to cast down lawless men into misfortune.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 A haughty insolent oneScoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.