Provérbios 21
Rotherham Version (ROTH) vs ARA
1 fehlt
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Loftiness of eyes, and ambition of heartthe lamp of the lawless, are sin.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away,
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 The violence of the lawless, shall drag them away,because they have refused to do justice.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless,He is ready to cast down lawless men into misfortune.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 A haughty insolent oneScoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.