Provérbios 21
Rotherham Version (ROTH) vs ARC
1 fehlt
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Loftiness of eyes, and ambition of heartthe lamp of the lawless, are sin.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away,
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 The violence of the lawless, shall drag them away,because they have refused to do justice.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 The Righteous One observeth the house of the lawless,He is ready to cast down lawless men into misfortune.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 A haughty insolent oneScoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.