Provérbios 12
Rotherham Version (ROTH) vs NTLH
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 The words of the lawless, areof lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Of the fruit of a mans mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 A foolish man, on the
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 The hand of the diligent, shall hear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.