Provérbios 12
Rotherham Version (ROTH) vs ARIB
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
1 O que ama a correção ama o conhecimento; mas o que aborrece a repreensão é insensato.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor; mas ao homem de perversos desígnios ele condenará.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
3 O homem não se estabelece pela impiedade; a raiz dos justos, porém, nunca será, removida.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido; porém a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos; mas os conselhos do ímpio são falsos.
6 The words of the lawless, areof lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramarem sangue; a boca dos retos, porém, os livrará.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais; porém a casa dos justos permanecerá.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
8 Segundo o seu entendimento é louvado o homem; mas o perverso decoração é desprezado.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
9 Melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
10 O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são cruéis.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
12 Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
13 Pela transgressão dos lábios se enlaça o mau; mas o justo escapa da angústia.
14 Of the fruit of a mans mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
14 Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
15 O caminho do insensato é reto aos seus olhos; mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A foolish man, on the
16 A ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
17 Quem fala a verdade manifesta a justiça; porém a testemunha falsa produz a fraude.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
18 Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
19 O lábio veraz permanece para sempre; mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
20 Engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
21 Nenhuma desgraça sobrevém ao justo; mas os ímpios ficam cheios de males.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor; mas os que praticam a verdade são o seu deleite.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
23 O homem prudente encobre o conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the diligent, shall hear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
24 A mão dos diligentes dominará; mas o indolente será tributário servil.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
26 O justo é um guia para o seu próximo; mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
27 O preguiçoso não apanha a sua caça; mas o bem precioso do homem é para o diligente.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
28 Na vereda da justiça está a vida; e no seu caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.