Provérbios 12

Rotherham Version (ROTH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é estúpido.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
2 O homem de bem alcança o favor do Senhor , mas ao homem de perversos desígnios, ele o condena.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
3 O homem não se estabelece pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como podridão nos seus ossos.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do perverso, engano.
6 The words of the lawless, areof lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
6 As palavras dos perversos são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos livra homens.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
7 Os perversos serão derribados e já não são, mas a casa dos justos permanecerá.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado o homem, mas o perverso de coração será desprezado.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco e faz o seu trabalho do que o vanglorioso que tem falta de pão.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
10 O justo atenta para a vida dos seus animais, mas o coração dos perversos é cruel.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
11 O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
12 O perverso quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
13 Pela transgressão dos lábios o mau se enlaça, mas o justo sairá da angústia.
14 Of the fruit of a mans mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem ser-lhe-á retribuído.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
15 O caminho do insensato aos seus próprios olhos parece reto, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 A foolish man, on the
16 A ira do insensato num instante se conhece, mas o prudente oculta a afronta.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa, a fraude.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
18 Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
19 O lábio veraz permanece para sempre, mas a língua mentirosa, apenas um momento.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
20 Há fraude no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os perversos, o mal os apanhará em cheio.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu prazer.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a estultícia.
24 The hand of the diligent, shall hear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
24 A mão diligente dominará, mas a remissa será sujeita a trabalhos forçados.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
25 A ansiedade no coração do homem o abate, mas a boa palavra o alegra.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser ele diligente.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
28 Na vereda da justiça, está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.