Provérbios 12

Rotherham Version (ROTH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 The words of the lawless, areof lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Of the fruit of a mans mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 A foolish man, on the
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 The hand of the diligent, shall hear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.