Salmos 94

Holi Baibul (ROP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 YAWEI, yu det God hu oldei panishim ol detlot jigiwan bos.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Yu na oldei jadjimbat melabat holot.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Haulong detlot nogudbala pipul garra jidanabat gudbinjiwei?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Haulong detlot pipul hu dumbat nogudbala ting garra kipgon laigimbat miselp en jidanbat praudbalawei wen dei dumbat detlot nogudbala ting?
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dei jidan jigiwan bos en meigim yu pipul olabat adwek brabliwei, YAWEI.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Dei kilim ded ola widogel en detlot biginini hu nomo garram mami en dedi.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 En dei tok, “YAWEI nomo luk wi. Det God blanga Isreil nomo sabi wanim wi dumbat.”
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Main pipul olabat, yumob brabli siliwan pipul.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 God bin meigim wi irriwol, bat yumob reken God kaan irrim yumob!
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Im graulim ola pipul langa najalot kantri, bat yumob reken im kaan panishim ola wikitwan bos blanga wi!
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 YAWEI sabi wanim detlot pipul jinggabat,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 YAWEI, ol detlot pipul hu irrim yu en weya yubin titjimbat olabat ol yu lowa garra jidan gudbinjiwei.
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Yu larram ol detlot hu irrim yu abum spel brom ola trabul raidap det taim weya yu redi blanga binijimap detlot nogudbala pipul.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 YAWEI kaan neba gibit bekboun langa im pipul olabat.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Langa ola kothaus ebribodi garra abum feyago igin,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Hubin jandap blanga mi langa ola nogudbala pipul?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 If YAWEI nomo bin album mi, ai bina godan langa det pleis weya ola dedbala pipul oldei go.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Aibin tok, “Mi buldan”,
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Wen mi hatjamp en wori,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Yu nomo laigim ola nogudbala jadj hu oldei gibit adtaim langa pipul.
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Dei meigim plen blanga ardimbat ola gudbala pipul,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Bat YAWEI maindimbat mi, jis laiga seifwan haus.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Im garra panishim olabat blanga ola brabli nogudbala ting deibin dumbat en im garra binijimap olabat brabliwei.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.