Salmos 73

Holi Baibul (ROP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Trubala YAWEI im brabli gudbala langa ola Isreil pipul,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Bat aibin gulijap nomo bilib na, jis laik aibin gulijap buldan,
2 — ausente —
3 dumaji aibin jelas langa detlot praudbala en nogudbala pipul wen aibin oldei luk ebrijing bin oldei go gudwei blanga olabat.
3 — ausente —
4 Olabat nomo ardimbat olataim.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Olabat nomo abumbat detlot trabul laik najalot pipul abumbat.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Ebridei olabat jidan brabli praudbala,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Brom insaid olabat adwan hat ol detlot nogudwan ting kamat,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Olabat oldei laflafbat en toktok nogudwei blanga pipul.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Olabat tok nogudbalawei blanga YAWEI hu jidan deya langa hebin.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 en ola pipul blanga YAWEI bin bulurrum olabat,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Olabat oldei tok, “YAWEI det Haibalawan God nomo sabi enijing en im kaan faindat wanim wi dumbat.”
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Lagijat na ola nogudbala pipul jidan.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Maitbi fo najing aibin kipum miselp klinbala en nomo bin dumbat ola nogudwan ting.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 God, yubin meigim mi abumbat det pein oldei,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 If ai bina tok ola nogudbala ting, wal ai nomo bina jidan laik yu pipul olabat.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Aibin trai jinggabat blanga sabi ebrijing blanga ola gudbala pipul en ola brabli nogudbala pipul, bat najing. Imbin brabli adwan.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Bat wen aibin go langa yu Serramoni Pleis, deya na aibin sabi wanim garra hepin langa ol detlot brabli nogudbala pipul.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Yu na YAWEI garra meigim olabat buldan en olabat garra ol binijap.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Streidawei olabat garra binij. Olabat kaan dai gudwei.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Olabat jidan jis laiga drim weya gowei wen yu gidap ailibala. YAWEI wen yu gidap, olabat binij du, jis laik det drim.
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Wen aibin oldei jinggabat ola nogud ting, en aibin oldei ardimbat,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 aibin jidan brabli siliwan wulijim wailwan enimul.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Bat stil aibin jidan gulijap langa yu,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Yu shoumbat mi wujei blanga go garram yu wed,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 YAWEI, oni yu na ai garram deya ontop langa hebin.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Maitbi main bodi en main garra jidan wikwan,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ol detlot pipul hu gibit bekboun langa yu garra binijap.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Bat im brabli gudwan blanga mi blanga jidan gulijap langa yu God.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.