Salmos 145

Holi Baibul (ROP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai garra dalimbat blanga det haibalawei blanga yu, main God, en main king,
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Ai garra gibitbat theingks langa yu ebridei.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 YAWEI im haibalawan en pipul garra preisim im neim brabliwei.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Ola pipul en olabat biginini hu garra jidan bambai garra preisim yu blanga wanim yubin dumbat.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Olabat garra toktok blanga yu pawa en blanga yu haibalawei.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Ola pipul garra toktok blanga ola ting weya yubin dumbat,
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Olabat garra dalimbat blanga detlot gudbala ting blanga yu,
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 YAWEI laigim pipul en im garram soriwan filing blanga olabat.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 YAWEI im gudbala langa ebribodi.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Ebrijing yubin meigim garra preisim yu YAWEI,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Olabat garra tok blanga hau yu jidan haibalawan bos,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 wulijim ebribodi garra sabi blanga ola gudbala ting yubin dum,
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Det haibala pleis garra jidan olagijawan, en yu garra jidan boswan olagijawan.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Im album detlot pipul hu abumbat trabul,
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Ebrijing laibala luk langa yu blanga album olabat,
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Yu gibit olabat naf ebrijing,
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 YAWEI oldei dum ebrijing raitwei,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Im oldei jidan gulijap langa ol detlot pipul hu jingat langa im,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 YAWEI oldei gibit ebrijing langa ol detlot pipul hu rispek im.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Im lukaftum ol detlot pipul hu laigim im,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Ai garra preisim YAWEI olataim.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.