Salmos 109
Holi Baibul (ROP) vs ARIB
1 God, mi preisim yu.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Ola brabli nogudbala en laiyinbala pipul bin meigim trabul blanga mi.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 en olabat oldei toktok brabli nogudbalawei blanga mi.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Nomeda olabat oldei wandim blanga ardim mi bat stil mi laigim olabat,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Nomeda aibin dumbat ola gudbala ting blanga olabat, bat stil dei oldei dumbat nogudbala ting langa mi.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 YAWEI yu garra pikimat nogudwan jadj blanga kotim main enami,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Yu meigim im jidan gilti,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Meigim im laif binijap,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Meigim im biginini olabat jidan nomo garram enibodi,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Meigim im biginini olabat wokaranbat en askimbat blanga enijing.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Meigim detlot pipul weya im owim mani, deigimwei ola ebrijing brom im,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Nomo larram enibodi kain langa im,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Meigim ol im femili olabat binijap,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 YAWEI, yu garra oldei jinggabat ol detlot nogudbalawei blanga im grengrenfatha olabat,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 YAWEI, yu garra oldei jinggabat ola nogudbalawei blanga olabat,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Det men na nomo bin jinggabat blanga jidan kainbala.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Imbin oldei laigim toktokbat nogudbalawei langa najalot pipul.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Imbin laigim toktokbat nogudbalawei ebridei, jis laik imbin oldei laigim werrimon klos, en dagadagat daga en dringgimbat woda ebridei.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Larram ol im nogudbala wed gobek langa im igin en gaburrumap im jis laik klos en jidan raidaran im wulijim belt.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 YAWEI, yu panishim main enami olabat lagijat na,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 YAWEI main boswan God, yu album mi laik yubin pramis blanga dum.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Mi powan en nomo garram enijing.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Jis laik det san weya im godan, wal lagijat na mi gulijap binij.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Main dubala ni brabli wikwan brom det taim weya ai nomo bin dagadagat daga,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Wen pipul luk langa mi, olabat laf langa mi,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 YAWEI main God, album mi.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Yu meigim main enami olabat sabi yu na seibumbat mi.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Dei gin tok nogudbalawei langa mi bat yu na garra oldei dum gudbala ting blanga mi.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Meigim main enami olabat sheim miselp brabliwei.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Ai garra oldei gibit theingks langa YAWEI brabliwei.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 dumaji im oldei maindimbat ola powan pipul,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.