Salmos 103
Holi Baibul (ROP) vs NVT
1 Trubala, mi preisimbat YAWEI det trubala God.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Trubala, mi preisimbat YAWEI,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Wen mi dum nogud ting,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Wen mi oldei abum trabul en gulijap dai,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Langa dijan taim weya mi jidan laibala,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Wen pipul gibit najalot adtaim,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Imbin oldei dum klebabala ting blanga album ola Isreil pipul.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 YAWEI det trubala God im brabli kainbala, en im laigim im pipul olabat detmatj.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Im kaan kipgon graulbat im pipul olabat,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 If im panishim wi olawei blanga ola nogudwan ting, wal im rait.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 If yu lukap blanga lukaran weya det skai im binij,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 En yu jinggabat hau det sanraisaid jidan brabli longwei brom det sangodansaid.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Wen wi luk lilwan biginini garram olabat dedi,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Im sabi wi jidan wikwan,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 — ausente —
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 — ausente —
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 YAWEI det trubala God langa hebin,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Preisim YAWEI, ol yumob einjul blanga im,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Preisim YAWEI ol yumob bigismob einjul deya langa hebin.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Preisim YAWEI, ebrijing weya imbin meigim,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.