Salmos 103
Holi Baibul (ROP) vs ACF
1 Trubala, mi preisimbat YAWEI det trubala God.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Trubala, mi preisimbat YAWEI,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Wen mi dum nogud ting,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Wen mi oldei abum trabul en gulijap dai,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Langa dijan taim weya mi jidan laibala,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Wen pipul gibit najalot adtaim,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Imbin oldei dum klebabala ting blanga album ola Isreil pipul.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 YAWEI det trubala God im brabli kainbala, en im laigim im pipul olabat detmatj.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Im kaan kipgon graulbat im pipul olabat,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 If im panishim wi olawei blanga ola nogudwan ting, wal im rait.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 If yu lukap blanga lukaran weya det skai im binij,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 En yu jinggabat hau det sanraisaid jidan brabli longwei brom det sangodansaid.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Wen wi luk lilwan biginini garram olabat dedi,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Im sabi wi jidan wikwan,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 — ausente —
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 — ausente —
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 YAWEI det trubala God langa hebin,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Preisim YAWEI, ol yumob einjul blanga im,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Preisim YAWEI ol yumob bigismob einjul deya langa hebin.
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Preisim YAWEI, ebrijing weya imbin meigim,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.