Salmos 103
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Trubala, mi preisimbat YAWEI det trubala God.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Trubala, mi preisimbat YAWEI,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Wen mi dum nogud ting,
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Wen mi oldei abum trabul en gulijap dai,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Langa dijan taim weya mi jidan laibala,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Wen pipul gibit najalot adtaim,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Imbin oldei dum klebabala ting blanga album ola Isreil pipul.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 YAWEI det trubala God im brabli kainbala, en im laigim im pipul olabat detmatj.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Im kaan kipgon graulbat im pipul olabat,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 If im panishim wi olawei blanga ola nogudwan ting, wal im rait.
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 If yu lukap blanga lukaran weya det skai im binij,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 En yu jinggabat hau det sanraisaid jidan brabli longwei brom det sangodansaid.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Wen wi luk lilwan biginini garram olabat dedi,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Im sabi wi jidan wikwan,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 — ausente —
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 — ausente —
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 YAWEI det trubala God langa hebin,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Preisim YAWEI, ol yumob einjul blanga im,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Preisim YAWEI ol yumob bigismob einjul deya langa hebin.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Preisim YAWEI, ebrijing weya imbin meigim,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.