Salmos 103

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Trubala, mi preisimbat YAWEI det trubala God.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Trubala, mi preisimbat YAWEI,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Wen mi dum nogud ting,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Wen mi oldei abum trabul en gulijap dai,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Langa dijan taim weya mi jidan laibala,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Wen pipul gibit najalot adtaim,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Imbin oldei dum klebabala ting blanga album ola Isreil pipul.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 YAWEI det trubala God im brabli kainbala, en im laigim im pipul olabat detmatj.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Im kaan kipgon graulbat im pipul olabat,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 If im panishim wi olawei blanga ola nogudwan ting, wal im rait.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 If yu lukap blanga lukaran weya det skai im binij,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 En yu jinggabat hau det sanraisaid jidan brabli longwei brom det sangodansaid.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Wen wi luk lilwan biginini garram olabat dedi,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Im sabi wi jidan wikwan,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 — ausente —
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 — ausente —
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 YAWEI det trubala God langa hebin,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Preisim YAWEI, ol yumob einjul blanga im,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Preisim YAWEI ol yumob bigismob einjul deya langa hebin.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Preisim YAWEI, ebrijing weya imbin meigim,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.