Lamentações 5

Holi Baibul (ROP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Detlot pipul blanga Jerusalem bin prei langa YAWEI det trubala God. Deibin prei,
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Detlot najalot streinja pipul bin meigim miselp bos langa melabat kantri,
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Melabat nomo garram melabat dedimob na dumaji ola enamimob bin kilim olabat ded,
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Melabat garra pei blanga detlot woda weya melabat wandim blanga dringgim,
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Melabat lafta wek brabli ad laiga enimul,
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Melabat bin brabli hanggri blanga daga,
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 “Blanga melabat grengrenfathamob bin oldei dumbat nogudbala ting, bat deibin ol binij na.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Detlot pipul hubin bidim melabat bin meigim olabat wekinmen bos oba langa melabat,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Detlot hu oldei medrimbat, oldei wokwok eniweya dei wandim,
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Melabat jidan brabli hanggriwan en tharran meigim melabat bodi barnbarn detmatj.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 “Ola enamimob oldei fosimbat melabat waif en dodamob blanga slipslipbat garram olabat nogudbalawei, deya langa Jerusalem en langa ola taun langa Juda.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Blanga melabat lidamob deibin heingimap olabat garram roup langa olabat nek,
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Blanga melabat yangboimob, dei fosimbat olabat blanga bitsimap det sid daga laik detlot wekinmen hu nomo gedim eni pei.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Basdam detlot olmen lidamob bin oldei sodimat eni trabul langa det taun, bat najing na.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 “Melabat laif im soriwan.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Melabat kaan jidan praudbalawei blanga enijing. Nomo enijing gudwan iya blanga melabat,
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 — ausente —
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 — ausente —
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 “Bat YAWEI, yu na det boswan blanga ebrijing.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Wotfo yubin libum melabat longtaim na?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Yu garra bringimbek melabat langa yu, YAWEI.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 YAWEI, yubin libum melabat olagijawan na?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.