Lamentações 5

Holi Baibul (ROP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Detlot pipul blanga Jerusalem bin prei langa YAWEI det trubala God. Deibin prei,
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Detlot najalot streinja pipul bin meigim miselp bos langa melabat kantri,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Melabat nomo garram melabat dedimob na dumaji ola enamimob bin kilim olabat ded,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Melabat garra pei blanga detlot woda weya melabat wandim blanga dringgim,
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Melabat lafta wek brabli ad laiga enimul,
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Melabat bin brabli hanggri blanga daga,
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 “Blanga melabat grengrenfathamob bin oldei dumbat nogudbala ting, bat deibin ol binij na.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Detlot pipul hubin bidim melabat bin meigim olabat wekinmen bos oba langa melabat,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Detlot hu oldei medrimbat, oldei wokwok eniweya dei wandim,
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Melabat jidan brabli hanggriwan en tharran meigim melabat bodi barnbarn detmatj.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 “Ola enamimob oldei fosimbat melabat waif en dodamob blanga slipslipbat garram olabat nogudbalawei, deya langa Jerusalem en langa ola taun langa Juda.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Blanga melabat lidamob deibin heingimap olabat garram roup langa olabat nek,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Blanga melabat yangboimob, dei fosimbat olabat blanga bitsimap det sid daga laik detlot wekinmen hu nomo gedim eni pei.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Basdam detlot olmen lidamob bin oldei sodimat eni trabul langa det taun, bat najing na.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 “Melabat laif im soriwan.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Melabat kaan jidan praudbalawei blanga enijing. Nomo enijing gudwan iya blanga melabat,
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 — ausente —
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 — ausente —
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 “Bat YAWEI, yu na det boswan blanga ebrijing.
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Wotfo yubin libum melabat longtaim na?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Yu garra bringimbek melabat langa yu, YAWEI.
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 YAWEI, yubin libum melabat olagijawan na?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.