Lamentações 5

Holi Baibul (ROP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Detlot pipul blanga Jerusalem bin prei langa YAWEI det trubala God. Deibin prei,
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Detlot najalot streinja pipul bin meigim miselp bos langa melabat kantri,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Melabat nomo garram melabat dedimob na dumaji ola enamimob bin kilim olabat ded,
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Melabat garra pei blanga detlot woda weya melabat wandim blanga dringgim,
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Melabat lafta wek brabli ad laiga enimul,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Melabat bin brabli hanggri blanga daga,
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 “Blanga melabat grengrenfathamob bin oldei dumbat nogudbala ting, bat deibin ol binij na.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Detlot pipul hubin bidim melabat bin meigim olabat wekinmen bos oba langa melabat,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Detlot hu oldei medrimbat, oldei wokwok eniweya dei wandim,
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Melabat jidan brabli hanggriwan en tharran meigim melabat bodi barnbarn detmatj.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 “Ola enamimob oldei fosimbat melabat waif en dodamob blanga slipslipbat garram olabat nogudbalawei, deya langa Jerusalem en langa ola taun langa Juda.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Blanga melabat lidamob deibin heingimap olabat garram roup langa olabat nek,
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Blanga melabat yangboimob, dei fosimbat olabat blanga bitsimap det sid daga laik detlot wekinmen hu nomo gedim eni pei.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Basdam detlot olmen lidamob bin oldei sodimat eni trabul langa det taun, bat najing na.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 “Melabat laif im soriwan.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Melabat kaan jidan praudbalawei blanga enijing. Nomo enijing gudwan iya blanga melabat,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 — ausente —
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 — ausente —
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 “Bat YAWEI, yu na det boswan blanga ebrijing.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Wotfo yubin libum melabat longtaim na?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Yu garra bringimbek melabat langa yu, YAWEI.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 YAWEI, yubin libum melabat olagijawan na?
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.