Jó 18
Holi Baibul (ROP) vs BKJ
1 Wal Bilded brom det taun gulum Shuwa bin tok na,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Job haulong yu garra toktokbat lagijat? Yu garra larram melabat tok na.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 O maitbi yu reken melabat wulijim detlot enimul weya nomo sabi enijing?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Yu oldei ardim miselp wen yu wail. Yu reken tharran na garra sheikimap dijan wel o mubum detlot rok?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 — ausente —
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 — ausente —
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Blanga olabat strongbala leig go brabli wikwan na. Dei oldei meigim plen, bat det plen na garra meigim olabat abum loda trabul.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 — ausente —
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 — ausente —
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 — ausente —
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Nomeda eniweya olabat wandim blanga wok, det nogudbala ting oldei weidabat en bulurrumbat langa olabat en oldei bradinimbat langa olabat du.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Olabat brabli hanggribala en det nogudbala ting garra hepin langa olabat dregli.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Afta tharran dei garra git brabli sik, en dei garra dai.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 “Sambodi garra pulumat detlot nogudbala pipul brom olabat tent en dei garra dai krulbalawei.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Bambai na ebrijing blanga olabat garra barnap,
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 en olabat garra jidan wulijim det tri, weya im draiyap brom im rut.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Olabat bin binijap na en nobodi kaan jinggabat blanga olabat enimo.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Olabat jidanbat langa det dakbala pleis, en olabat nomo langa lait na.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Olabat nomo garram eni biginini blanga kipgon langa det femili neim.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Ebribodi brom sanraiswei raidap langa sangodanwei, olabat bradin nomo lilbit.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Lagijat na ola nogudbala pipul en olabat femilimob garra jidan hu nomo bin wandim sabi God.” Lagijat na Bilded bin tok.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.