Jó 40
rifa (RIFA) vs NTLH
1 يَارْنِي يَارَّا-د سِيذِي خْ أَيُوبْ، إِنَّا:
1 Então o Senhor disse:
2 مَا إِخْسْ ونِّي إِتّمْشَارَّاعنْ
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 خنِّي يَارَّا-د أَيُوبْ خْ سِيذِي، إِنَّا:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 خْزَارْ، نشّْ ذْرُوسْ،
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 أَقَا سِّيوْڒغْ إِشْثْ ن ثْوَاڒَا،
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 خَاسْ ؤُشَا يَارْنِي يَارَّا-د سِيذِي خْ أَيُوبْ زِي ثْحَارْيَاضْثْ، إِنَّا:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 بْيسْ خنِّي ثِيجْعِينَّاثِينْ نّشْ أَمْ ورْيَازْ.
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 مَا ثخْسذْ س ثِيذتّْ أَذْ ثَارْژذْ ڒْحُوكْمْ إِنُو؟
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 مَا غَاركْ أَغِيڒْ أَمْ أَربِّي؟
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 قّنْ خنِّي إِخفْ نّشْ
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 أجّْ أَذُوقّزْ ن ؤُفُوڭمْ نّشْ أَذْ إِزدْجعْ،
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 خْزَارْ مْلِيحْ غَارْ مْكُوڒْ بُو-نّْفَاخثْ،
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 فَّارْ إِ-ثنْ مَارَّا أَمْ مُوننْ ذڭْ ؤُشَاڒْ،
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 خنِّي ؤُڒَا ذ نشّْ أَذْ شكْ سّمْغَارغْ،
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 خْزَارْ مَاشَا ڒْوحْشْ، ’بهِيمُوثْ‘،
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 خْزَارْ جّهْذْ نّسْ ذِي ثجْعِينَّاثِينْ نّسْ،
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 مَاڒَا إِخْسْ، أَذْ إِڭّْ أَكنَّاسْ نّسْ
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 إِخْسَانْ نّسْ تّڭّنْ
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 نتَّا ذ أَمزْوَارُو ن إِبْرِيذنْ ن أَربِّي.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 إِوَا، إِذُورَارْ تَّاوْينْ أَسْ-د أَرْبِيعْ،
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 إِبُّوزّڒْ سَاذُو إِ ثْشجُّورَا إِتّڭّنْ ثِيڒِي،
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 أَذْ خَاسْ دُّورْينْثْ ثْشجُّورَا إِ إِتِّيشنْ ثِيڒِي،
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 خْزَارْ، مَاڒَا إِهَاجْ يغْزَارْ، وَارْ إِتَّارْجِيجِي،
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 مَا إِزمَّارْ بْنَاذمْ أَذْ ث إِطّفْ
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
25 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثْجبْذذْ ’لِيبِييَاثَانْ‘
25 — ausente —
26 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ أَسْ ثڭّذْ
26 — ausente —
27 مَا أَذْ زَّايكْ إِتَّارْ أَحِينِّي؟
27 — ausente —
28 مَا أَذْ يڭّْ أَكِيذكْ ڒْعَاهْذْ؟
28 — ausente —
29 مَا ثْزمَّارذْ أَكِيذسْ ثتِّيرَارذْ
29 — ausente —
30 مَا زمَّارنْ إِنيْمَارنْ
30 — ausente —
31 مَا ثْزمَّارذْ أَذْ ثجُّوذْ
31 — ausente —
32 سَارْسْ خَاسْ أَفُوسْ نّشْ،
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.