Salmos 109
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Tayta Dios, mañacaycämuptëga
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Llullacunami, fiyucunami washäta parlarcaycan.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Fiyupami chiquipäman.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Noga cuyar paycunapaj mañacuycaptëpis conträmi ricacusha.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Allita rurashäpitami mana alliwan cutichimasha.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Chay runacunapäga jueznintapis churapay mana alli runata.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Demanduchöga quiquinta «juchayoj canqui» nichun.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Wallcallatana cawachun.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Wamrancunapis waccha quëdachun.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Wamrancunapis guella car caridäta mañacullarna purichun.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Ristajcuna ima-aycantapis guechurcur apacuchun.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Pipis ama cuyapächunchu payta ni quëdaj waccha wamrancunatapis.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Paycunapita mirajcunapis chayllachöna ushacächun.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Taytan mana allita rurashanta Tayta Dios yarpaycuchun.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Chayno mana allita rurashantaga Tayta Dios imaypis yarparaycächun.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Chay runaga imaypis manami cuyapäcuyta yachashachu.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Runa-masinpäga «maldisyun chayachun» nej.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Maldisyonga intërunta pitucurcuchun röpano.
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Maldisyonga chapacurcuchun punchuno.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Tayta Dios chayno castigachun conträcunatawan, washä rimajcunata.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Gam ichanga Tayta Dios pï-maypis rispitashunayquipaj nogata alli ricamay.
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Pasaypa pobrimi, pishipacaychömi caycä.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Llantuy illgacäcojnömi ruracaycä.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Mana micuptëmi gongurnëpis sicsicyaycan.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Runacuna asipänanmi cä.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Tayta Diosllä, yanapaycallämay.
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Tayta Dios llapan musyachun gam llapanta maquiquiwan rurashayquita.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Nogataga manami imapis gocamanchu maldisyun chayamaptinpis.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Chiquimajcunaga llapan pengaycho cachun.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Imaycamapis Tayta Diostaga agradësicuycäshämi.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Payga pobricunapa faburninmi.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.