Salmos 109
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB
1 Tayta Dios, mañacaycämuptëga
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Llullacunami, fiyucunami washäta parlarcaycan.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Fiyupami chiquipäman.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Noga cuyar paycunapaj mañacuycaptëpis conträmi ricacusha.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Allita rurashäpitami mana alliwan cutichimasha.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Chay runacunapäga jueznintapis churapay mana alli runata.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Demanduchöga quiquinta «juchayoj canqui» nichun.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Wallcallatana cawachun.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Wamrancunapis waccha quëdachun.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Wamrancunapis guella car caridäta mañacullarna purichun.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ristajcuna ima-aycantapis guechurcur apacuchun.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Pipis ama cuyapächunchu payta ni quëdaj waccha wamrancunatapis.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Paycunapita mirajcunapis chayllachöna ushacächun.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Taytan mana allita rurashanta Tayta Dios yarpaycuchun.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Chayno mana allita rurashantaga Tayta Dios imaypis yarparaycächun.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Chay runaga imaypis manami cuyapäcuyta yachashachu.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Runa-masinpäga «maldisyun chayachun» nej.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Maldisyonga intërunta pitucurcuchun röpano.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Maldisyonga chapacurcuchun punchuno.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Tayta Dios chayno castigachun conträcunatawan, washä rimajcunata.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Gam ichanga Tayta Dios pï-maypis rispitashunayquipaj nogata alli ricamay.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Pasaypa pobrimi, pishipacaychömi caycä.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Llantuy illgacäcojnömi ruracaycä.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Mana micuptëmi gongurnëpis sicsicyaycan.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Runacuna asipänanmi cä.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Tayta Diosllä, yanapaycallämay.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Tayta Dios llapan musyachun gam llapanta maquiquiwan rurashayquita.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Nogataga manami imapis gocamanchu maldisyun chayamaptinpis.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Chiquimajcunaga llapan pengaycho cachun.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Imaycamapis Tayta Diostaga agradësicuycäshämi.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Payga pobricunapa faburninmi.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.