Salmos 107

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tayta Diosta agradësicuy-llapa amatar alli cashanpita.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tayta Dios salbashan cajcuna willacuy
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 llapan nasyuncunapita allpapa juc cantunpita jucaj cantuncama shuntashushayquita.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Waquenga paycuna chunyaj chaqui jirca agush-agush allpapa pantacasha purircaycaran
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Yargaypita, yacunaypita wañunanpäna carcaycaran.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Chayno llaquicurnami Tayta Diosta mañacuran.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Nircur alli nänita tarichiran
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Paymi yacunaycajtapis yacuta tarichin.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Waquenga paycuna llaquisha carcaycaran.
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Paycunaga Tayta Dios willapashanta manami wiyacushachu caran.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Chaymi Tayta Diosga fiyupa ñacay aruycunaman churaran.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Chayno llaquicuycho car-rämi Tayta Diosta mañacuran.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Paycunataga llaquisha caycajta jorguran.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Paymi acapa-acapa rurariran runsi puncucunatapis.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Paycuna waquenga juchanpita
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Llapan micuytanami melanaran.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Chayno llaquicuycho carnami Tayta Diosta mañacuran.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Allchacächiyta munallarmi allchacächiran.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Tayta Diosta agradësicushpayqui uywacunata pishtay.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Paycuna waquenga büquicunata rantiran.
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Lamar chaupichöna caycashpan ricaran
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Tayta Dios rimarcuptin fiyu wayra gallaycuran.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Chaymi yacuga büquicunata syëlucama jitariran.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Chay runacuna machashano tapra-tapra carcaycaran.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Chayno llaquicuycho carnami Tayta Diosta mañacuran.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Löcu wayratapis wall-wallyaycajllaman Tayta Diosga ticrachiran.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Yacu mana cuyucuptinna paycunaga cushicuran.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Shuntacaycur llapaniqui alabay.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Tayta Diosmi ticrarachin mayucunata,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Alli chacracunatapis agushman ticrachin
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ichanga chunyaj chaqui jircatana ticrachin gochaman,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Chayman tiyachin yargaycajcunata.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Chacracho arur übasta lantan.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Tayta Dios bindisyunta gon runacuna aypallaman mirananpaj.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ñacaptin, mana allicuna chayaptin, gueshyawan wañuptin, wallcayaptin
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 ñacachejcunata Tayta Diosga manacajman churar castigan.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Pobricuna llaquicurcaycajtami ichanga Tayta Dios alliman churan.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Chayta ricar, alli runacunaga cushicun.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 ¿Piraj yarpaysapa yachajcuna?
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.