Salmos 107
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Tayta Diosta agradësicuy-llapa amatar alli cashanpita.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tayta Dios salbashan cajcuna willacuy
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 llapan nasyuncunapita allpapa juc cantunpita jucaj cantuncama shuntashushayquita.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Waquenga paycuna chunyaj chaqui jirca agush-agush allpapa pantacasha purircaycaran
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Yargaypita, yacunaypita wañunanpäna carcaycaran.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Chayno llaquicurnami Tayta Diosta mañacuran.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Nircur alli nänita tarichiran
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Paymi yacunaycajtapis yacuta tarichin.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Waquenga paycuna llaquisha carcaycaran.
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 Paycunaga Tayta Dios willapashanta manami wiyacushachu caran.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Chaymi Tayta Diosga fiyupa ñacay aruycunaman churaran.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Chayno llaquicuycho car-rämi Tayta Diosta mañacuran.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Paycunataga llaquisha caycajta jorguran.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Paymi acapa-acapa rurariran runsi puncucunatapis.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Paycuna waquenga juchanpita
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Llapan micuytanami melanaran.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Chayno llaquicuycho carnami Tayta Diosta mañacuran.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Allchacächiyta munallarmi allchacächiran.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Tayta Diosta agradësicushpayqui uywacunata pishtay.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Paycuna waquenga büquicunata rantiran.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Lamar chaupichöna caycashpan ricaran
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Tayta Dios rimarcuptin fiyu wayra gallaycuran.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Chaymi yacuga büquicunata syëlucama jitariran.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Chay runacuna machashano tapra-tapra carcaycaran.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Chayno llaquicuycho carnami Tayta Diosta mañacuran.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Löcu wayratapis wall-wallyaycajllaman Tayta Diosga ticrachiran.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Yacu mana cuyucuptinna paycunaga cushicuran.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Chaymi Tayta Diostaga agradësicuy cuyapäcoj cashanpita,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Shuntacaycur llapaniqui alabay.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Tayta Diosmi ticrarachin mayucunata,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 Alli chacracunatapis agushman ticrachin
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ichanga chunyaj chaqui jircatana ticrachin gochaman,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Chayman tiyachin yargaycajcunata.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Chacracho arur übasta lantan.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Tayta Dios bindisyunta gon runacuna aypallaman mirananpaj.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ñacaptin, mana allicuna chayaptin, gueshyawan wañuptin, wallcayaptin
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 ñacachejcunata Tayta Diosga manacajman churar castigan.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Pobricuna llaquicurcaycajtami ichanga Tayta Dios alliman churan.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Chayta ricar, alli runacunaga cushicun.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 ¿Piraj yarpaysapa yachajcuna?
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.