Salmos 106
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.