Salmos 106

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.