Salmos 106
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.