Salmos 106

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.