Salmos 106
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.