Salmos 106
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.