Salmos 106

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Aleluya! ¡Tayta Diosga alabasha cachun!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ¿Piraj Tayta Dios milagruta rurashancunata willacuyta camäpacunman?
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Rasun cajllata, alli cajllata ruraj cajcunaga cushishami cawanga.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Nogata yarpäramanqui Tayta Dios, acrashayqui runacunata yanapashayqui öra.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Chaynöpami noga ricashaj acrashayqui runacuna alli goyajta.
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Nogacunaga juchatami rurashcä.
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Unay caj awilöcuna Egiptucho cashpan
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Chaypis Tayta Diosga salbaran munayniyoj cashanta musyananpaj,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Tayta Diosga Puca Lamarta piñacuran. Chaura chaquiman ticraran.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Chaynömi salbaran contrancunapita, chiquejcunapa munayninpita.
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Chiquejcunataga yacu ñiticurcuran.
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Chayrämi riguiran imano rurananpäpis Tayta Dios aunishanta.
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Ichanga Tayta Dios imata rurashancunatapis runacunaga rätu gongaycäriran.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Chay chunyaj chaqui jircachömi
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Chaymi Tayta Diosga ruraparan paycuna munashanta.
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Chaynöpami chunyajcho tolduncunacho tiyarcaycashancho Moisespaj rabyaran,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Chaura allpa quichacäcur Datanta ultacurcuran.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Paycunachöga nina ratariran.
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Horeb jircacho ruracarcäriran juc besërata.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Fiyupa munayniyoj Tayta Diosta adurananpa ruquin
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Paycunaga gongaycäriran salbajnin Tayta Dios
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Paymi milagrucunata ruraran chay Cam nasyuncho.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Tayta Diosga runacunata illgarachinanpämi caycaran.
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Chaypita guepataga cuyayllapaj nasyunta manacajman churaran.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Tiyaycashancunacho Tayta Diospa washanta parlaran.
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Chaymi Tayta Diosga juraran chunyajcho llapan wañunanpaj.
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Juraran paycunapita mirajcunapis wañunanpaj,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Paycunaga Baal-peorta sirbiran.
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Mana allita rurashpan Tayta Diosta rabyachiran.
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Chayno gueshya caycaptin Fineesga juchayojta wañuchiran.
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Chayno rurashanpitami Tayta Diosga camacächiran
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Chaypitapis Meriba yacu ñaupancho Tayta Diosta yapay rabyachiran.
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Moisestaga fiyupami rabyachiran.
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Wañuchinanpaj Tayta Dios nishan runacunatapis paycunaga manami wañuchiranchu.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Chaypa ruquenga Tayta Diosta mana rispitajcunawan majachacaran.
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Tayta Diosta mana rispitajcuna rurashan ïdulucunata aduraran.
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Paycunaga wamrancunata ollguta warmitapis rupachiran dyablucunapaj.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Paycunaga iticunapa yawarninta mashtaran.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Paycuna mana allita rurarmi juchayojyaran.
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Tayta Diosga acrashan runacunapaj fiyupa rabyacurcuran.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Payta mana rispitajcunapa munayninman cachaycuran.
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Chiquinacushancunaga fiyupa ñacachiran.
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Tayta Diosga achca cutimi salbaran.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Chayno captinpis llaquicuycajta ricar, gaparpaycajta wiyar
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Tayta Diosga yarpäriran paycunawan conträtuta rurar parlacushanta.
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Chaymi camacächiran paycunata maquincho chararaycajcunapis allina ricananpaj.
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 ¡Tayta Dios salbaycamay ari!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 ¡Israelcuna rispitashan Tayta Diosga imaycamapis alabasha cachun!
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.