Salmos 105

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Alabansacunawan payta alabay.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Rispitädu cashanpita cushicuy.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarparay.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 Sirbejnin Abrahampita mirar aywajcuna yarparay.
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Tayta Diosmi noganchïpa Tayta Diosninchëga.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Abrahamta aunishanta,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Jacobpäga camacächiran juc layno cananpaj;
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Chaymi niran: «Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa partisyunniqui cananpaj.»
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 Paycunaga caran wallcajllami.
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 Paycunaga nasyunnin-nasyunnin puricachaj runacunami caran.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu paycunata pï ñacachinantapis.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 «Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Cay pachachöga fiyupa muchuymi caran.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 Paycunapa ñaupanta Tayta Diosga Josëta cacharan.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Paytaga charararan chaquincunata cadinacunawan watashalla.
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 José rimashan cumlinancama carsilcho wichgarächiran.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Aypalla runacunata mandaycaj raymi niran carsilcho caycaj Josëta cachaycunanpaj.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 Chayrämi Josëta churaran wasincho mandaj cananpaj;
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Churaran musyaj-yachajcunata, mandajcunata, auquincunatapis yachaj cayta yachachinanpaj.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Chaypitarämi Egiptuman Jacobga chayaran.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Chaychöga acrashan runacunata aypallaman Tayta Dios mirachiran.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Chaypis Tayta Diosga camacächiran acrashan runacunata Egipto runacuna chiquicarcärinanpaj,
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Chaymi Diosga sirbejnin Moisesta, Aaronta cachamuran.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 Paycunami chunyajcho milagruta ruraran Dios «ruray» nishancunata.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Tayta Dios camacächiran fiyupa chacacäcunanpaj.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Tayta Diosga mayu yacucunatapis yawarman ticrachiran.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Chay nasyunchöga intëruchömi säputa yurichiran.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Dios rimarcuptin intëru Egipto nasyuncho gashyaricuriran upucruywan gayish.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Tamyapa ruquin runtu tamyata tamyachiran.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Chacracho caycaj übascunata ïguscunata illgächiran.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Dios rimarcuptin chüpacacunapis aypalla yuricaramuran.
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Ushacurcuran intëru jircacho caj guewacunata,
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Egipto runacunapa guechpa wamrancunatapis Tayta Dios wañuchiran.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Nircur acrashan runacunata Tayta Dios jorgamuran gorintawan guellaynintawan.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egipto runacunaga Israelcunata manchacuran.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Tayta Dios pucutayta mashtacächiran chapänanpaj.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Micuyta mañacuptin codorniz äbicunata yurichiparan.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Gagata shillirachiran.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Chayno ruraran sirbejnin Abrahamwan parlacushanta yarparmi.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Chaynömi acrashan runacunata cushicachir gaparpaycajta jorgamuran.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Nircur goycuran juc-lä nasyun runacunapa chacranta,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Chaynöga ruraran Tayta Diospa laynincunata,
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.