Salmos 105
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 ¡Tayta Diosta agradësicuy-llapa!
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Alabansacunawan payta alabay.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Rispitädu cashanpita cushicuy.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Munayniyoj Tayta Diosninchïman guellicuy.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Fiyupa almiraypaj milagrucunata rurashanta yarparay.
5 — ausente —
6 Sirbejnin Abrahampita mirar aywajcuna yarparay.
6 — ausente —
7 Tayta Diosmi noganchïpa Tayta Diosninchëga.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Payga aunishanta imaypis yarpashami.
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Abrahamta aunishanta,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Jacobpäga camacächiran juc layno cananpaj;
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 Chaymi niran: «Canaán partitami goycushayquipaj gamcunapa partisyunniqui cananpaj.»
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Paycunaga caran wallcajllami.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 Paycunaga nasyunnin-nasyunnin puricachaj runacunami caran.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Chaypis Tayta Diosga manami munaranchu paycunata pï ñacachinantapis.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 «Ama yatapaychu acrashä runacunataga.
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Cay pachachöga fiyupa muchuymi caran.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Paycunapa ñaupanta Tayta Diosga Josëta cacharan.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Paytaga charararan chaquincunata cadinacunawan watashalla.
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 José rimashan cumlinancama carsilcho wichgarächiran.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Aypalla runacunata mandaycaj raymi niran carsilcho caycaj Josëta cachaycunanpaj.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Chayrämi Josëta churaran wasincho mandaj cananpaj;
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Churaran musyaj-yachajcunata, mandajcunata, auquincunatapis yachaj cayta yachachinanpaj.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Chaypitarämi Egiptuman Jacobga chayaran.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Chaychöga acrashan runacunata aypallaman Tayta Dios mirachiran.
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Chaypis Tayta Diosga camacächiran acrashan runacunata Egipto runacuna chiquicarcärinanpaj,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Chaymi Diosga sirbejnin Moisesta, Aaronta cachamuran.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Paycunami chunyajcho milagruta ruraran Dios «ruray» nishancunata.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Tayta Dios camacächiran fiyupa chacacäcunanpaj.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Tayta Diosga mayu yacucunatapis yawarman ticrachiran.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Chay nasyunchöga intëruchömi säputa yurichiran.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Dios rimarcuptin intëru Egipto nasyuncho gashyaricuriran upucruywan gayish.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Tamyapa ruquin runtu tamyata tamyachiran.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Chacracho caycaj übascunata ïguscunata illgächiran.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Dios rimarcuptin chüpacacunapis aypalla yuricaramuran.
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Ushacurcuran intëru jircacho caj guewacunata,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Egipto runacunapa guechpa wamrancunatapis Tayta Dios wañuchiran.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Nircur acrashan runacunata Tayta Dios jorgamuran gorintawan guellaynintawan.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egipto runacunaga Israelcunata manchacuran.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Tayta Dios pucutayta mashtacächiran chapänanpaj.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Micuyta mañacuptin codorniz äbicunata yurichiparan.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Gagata shillirachiran.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Chayno ruraran sirbejnin Abrahamwan parlacushanta yarparmi.
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Chaynömi acrashan runacunata cushicachir gaparpaycajta jorgamuran.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Nircur goycuran juc-lä nasyun runacunapa chacranta,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 Chaynöga ruraran Tayta Diospa laynincunata,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.