Salmos 103

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Paymi perdunaman llapan mana allita rurashäcunapita.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Paymi salbaman wañuyman chayanäpita.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Paymi cushicachiman llapan allicunata tarichimashpan.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Tayta Diosmi allita ruräga.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Tayta Diosga imano yarpaycashantapis Moisestami willaparan.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tayta Diosga cuyapäcojmi alli shongumi.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Manami waran-waranchu piñacamanchi.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Manami castigamanchïchu
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Payta rispitajcunataga fiyupami cuyan.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Inti yagamunanpita inti yagananga fiyupa caruchömi caycan.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Juc runa wamranta alli ricashannömi Tayta Diospis Payta rispitajcunataga alli ricamanchi.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Payga musyanmi imapita rurasha caycashanchïtapis.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Runaga guewanöllami cawan.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Illajpita wayra magariptin illgacäcun.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Tayta Diosmi ichanga imaycamapis cuyan payta wiyacojcunataga.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Tayta Diosga allimi rican parlacushanta cumlejcunata,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Tayta Diospa jamananga caycan syëluchömi.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tayta Diosta alabay-llapa munayniyoj anjilcuna.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Tayta Diosta alabay-llapa syëlucho sirbiycajcuna,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Tayta Diosta alabay-llapa pay camashan cäga
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.