Salmos 103

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Paymi perdunaman llapan mana allita rurashäcunapita.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Paymi salbaman wañuyman chayanäpita.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Paymi cushicachiman llapan allicunata tarichimashpan.
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Tayta Diosmi allita ruräga.
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Tayta Diosga imano yarpaycashantapis Moisestami willaparan.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Tayta Diosga cuyapäcojmi alli shongumi.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Manami waran-waranchu piñacamanchi.
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Manami castigamanchïchu
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Payta rispitajcunataga fiyupami cuyan.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Inti yagamunanpita inti yagananga fiyupa caruchömi caycan.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Juc runa wamranta alli ricashannömi Tayta Diospis Payta rispitajcunataga alli ricamanchi.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Payga musyanmi imapita rurasha caycashanchïtapis.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Runaga guewanöllami cawan.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Illajpita wayra magariptin illgacäcun.
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Tayta Diosmi ichanga imaycamapis cuyan payta wiyacojcunataga.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Tayta Diosga allimi rican parlacushanta cumlejcunata,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Tayta Diospa jamananga caycan syëluchömi.
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Tayta Diosta alabay-llapa munayniyoj anjilcuna.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Tayta Diosta alabay-llapa syëlucho sirbiycajcuna,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Tayta Diosta alabay-llapa pay camashan cäga
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.