Salmos 103

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Paymi perdunaman llapan mana allita rurashäcunapita.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Paymi salbaman wañuyman chayanäpita.
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Paymi cushicachiman llapan allicunata tarichimashpan.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Tayta Diosmi allita ruräga.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Tayta Diosga imano yarpaycashantapis Moisestami willaparan.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Tayta Diosga cuyapäcojmi alli shongumi.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Manami waran-waranchu piñacamanchi.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Manami castigamanchïchu
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Payta rispitajcunataga fiyupami cuyan.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Inti yagamunanpita inti yagananga fiyupa caruchömi caycan.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Juc runa wamranta alli ricashannömi Tayta Diospis Payta rispitajcunataga alli ricamanchi.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Payga musyanmi imapita rurasha caycashanchïtapis.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Runaga guewanöllami cawan.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Illajpita wayra magariptin illgacäcun.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Tayta Diosmi ichanga imaycamapis cuyan payta wiyacojcunataga.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Tayta Diosga allimi rican parlacushanta cumlejcunata,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Tayta Diospa jamananga caycan syëluchömi.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tayta Diosta alabay-llapa munayniyoj anjilcuna.
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Tayta Diosta alabay-llapa syëlucho sirbiycajcuna,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Tayta Diosta alabay-llapa pay camashan cäga
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.