Salmos 103
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Almantïmi Tayta Diosta alabashaj.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Paymi perdunaman llapan mana allita rurashäcunapita.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Paymi salbaman wañuyman chayanäpita.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Paymi cushicachiman llapan allicunata tarichimashpan.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Tayta Diosmi allita ruräga.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Tayta Diosga imano yarpaycashantapis Moisestami willaparan.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Tayta Diosga cuyapäcojmi alli shongumi.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Manami waran-waranchu piñacamanchi.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Manami castigamanchïchu
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Payta rispitajcunataga fiyupami cuyan.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Inti yagamunanpita inti yagananga fiyupa caruchömi caycan.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Juc runa wamranta alli ricashannömi Tayta Diospis Payta rispitajcunataga alli ricamanchi.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Payga musyanmi imapita rurasha caycashanchïtapis.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Runaga guewanöllami cawan.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Illajpita wayra magariptin illgacäcun.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Tayta Diosmi ichanga imaycamapis cuyan payta wiyacojcunataga.
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Tayta Diosga allimi rican parlacushanta cumlejcunata,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Tayta Diospa jamananga caycan syëluchömi.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tayta Diosta alabay-llapa munayniyoj anjilcuna.
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Tayta Diosta alabay-llapa syëlucho sirbiycajcuna,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Tayta Diosta alabay-llapa pay camashan cäga
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.