Provérbios 6
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 Ïju, bisïnuyquita garantiyasha carga,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 quiquillayquimi mana alliman chayaycanqui.
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Ïju, garantiyashayquipita jucpa munayninman chayasha carga noga nishäta ruray.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Ama wiyaräcuychu.
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Runa wañuchinanpita lluychu gueshpishanno ayguicuy.
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Ticsacuna imano rurashallantapis ricacuy guella runacuna.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Paycunapaga mandajninpis manami canchu.
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Niycarmi usya quillallacho micuynincunata shuntacun.
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Guellacuna, ¡ama puñuräcuynachu!
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Puñucushayquicama, jajtaycashayquicama,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 muchuyga puricachaj runa-jina
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Mana alli ruraj runacunaga
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Ñawillanwan guepishtapan.
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Mana allicunallatami yarpanpis.
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Chaypitami illajpita ñacayman chayapayconga.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Sojta castata, asta ganchis castatami Tayta Diosga fiyupa melanäcun:
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Alli-tucojcunata,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 jucha aparicuyllapaj yarparajta,
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 llullacur jucpa contran declarajcunata,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Ïju, taytayqui willapäshushayquicunata sumaj wiyacuy.
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Mana gonganayquipaj shonguyquicho sumaj yarparay.
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Maypa aywaptiquipis chay yachachishäcunaga allimanmi chayachishunquipaj.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Mandamintucunaga achqui tübu rataycajnömi caycan.
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Mañösa warmipita,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Chay warmi cuyayllapaj car luwarta goshuptiquipis ama rimapanquichu.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Guellayllapaj runata chasquej warmiwan cacorga micunanpaj cajtapis runa ushanmi.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Pipis shanshata millgayninman wiñacorga
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Pipis shansha jananpa purerga
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Chaynömi runapa warminwan cacojpis
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Micunanpaj mana captin pachanpaj suwacojcunataga
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Mana jamurparpis suwacushanta tariparga suwacushanpita ganchis cutipa mastarämi pägachenga.
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Runapa warminwan cacöga mana tantiyacoj upa runami.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Juchata rurashanpitami magar-ushashapis, ashllir ushashapis canga.
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 Runan musyaycorga chay runapaj fiyupami rabyacurconga.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 «Mana allita rurashäpita pägashayqui» niptinpis manami munangachu.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.