Provérbios 6

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ïju, bisïnuyquita garantiyasha carga,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 quiquillayquimi mana alliman chayaycanqui.
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Ïju, garantiyashayquipita jucpa munayninman chayasha carga noga nishäta ruray.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Ama wiyaräcuychu.
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Runa wañuchinanpita lluychu gueshpishanno ayguicuy.
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Ticsacuna imano rurashallantapis ricacuy guella runacuna.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Paycunapaga mandajninpis manami canchu.
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 Niycarmi usya quillallacho micuynincunata shuntacun.
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Guellacuna, ¡ama puñuräcuynachu!
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Puñucushayquicama, jajtaycashayquicama,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 muchuyga puricachaj runa-jina
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Mana alli ruraj runacunaga
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Ñawillanwan guepishtapan.
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 Mana allicunallatami yarpanpis.
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Chaypitami illajpita ñacayman chayapayconga.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Sojta castata, asta ganchis castatami Tayta Diosga fiyupa melanäcun:
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Alli-tucojcunata,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 jucha aparicuyllapaj yarparajta,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 llullacur jucpa contran declarajcunata,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Ïju, taytayqui willapäshushayquicunata sumaj wiyacuy.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Mana gonganayquipaj shonguyquicho sumaj yarparay.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Maypa aywaptiquipis chay yachachishäcunaga allimanmi chayachishunquipaj.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mandamintucunaga achqui tübu rataycajnömi caycan.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Mañösa warmipita,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Chay warmi cuyayllapaj car luwarta goshuptiquipis ama rimapanquichu.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Guellayllapaj runata chasquej warmiwan cacorga micunanpaj cajtapis runa ushanmi.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Pipis shanshata millgayninman wiñacorga
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Pipis shansha jananpa purerga
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Chaynömi runapa warminwan cacojpis
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Micunanpaj mana captin pachanpaj suwacojcunataga
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Mana jamurparpis suwacushanta tariparga suwacushanpita ganchis cutipa mastarämi pägachenga.
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Runapa warminwan cacöga mana tantiyacoj upa runami.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Juchata rurashanpitami magar-ushashapis, ashllir ushashapis canga.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Runan musyaycorga chay runapaj fiyupami rabyacurconga.
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 «Mana allita rurashäpita pägashayqui» niptinpis manami munangachu.
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.