Provérbios 6
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Ïju, bisïnuyquita garantiyasha carga,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 quiquillayquimi mana alliman chayaycanqui.
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Ïju, garantiyashayquipita jucpa munayninman chayasha carga noga nishäta ruray.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Ama wiyaräcuychu.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Runa wañuchinanpita lluychu gueshpishanno ayguicuy.
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Ticsacuna imano rurashallantapis ricacuy guella runacuna.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Paycunapaga mandajninpis manami canchu.
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 Niycarmi usya quillallacho micuynincunata shuntacun.
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Guellacuna, ¡ama puñuräcuynachu!
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Puñucushayquicama, jajtaycashayquicama,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 muchuyga puricachaj runa-jina
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Mana alli ruraj runacunaga
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Ñawillanwan guepishtapan.
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Mana allicunallatami yarpanpis.
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Chaypitami illajpita ñacayman chayapayconga.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Sojta castata, asta ganchis castatami Tayta Diosga fiyupa melanäcun:
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Alli-tucojcunata,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 jucha aparicuyllapaj yarparajta,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 llullacur jucpa contran declarajcunata,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Ïju, taytayqui willapäshushayquicunata sumaj wiyacuy.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Mana gonganayquipaj shonguyquicho sumaj yarparay.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Maypa aywaptiquipis chay yachachishäcunaga allimanmi chayachishunquipaj.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Mandamintucunaga achqui tübu rataycajnömi caycan.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Mañösa warmipita,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Chay warmi cuyayllapaj car luwarta goshuptiquipis ama rimapanquichu.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Guellayllapaj runata chasquej warmiwan cacorga micunanpaj cajtapis runa ushanmi.
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Pipis shanshata millgayninman wiñacorga
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Pipis shansha jananpa purerga
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Chaynömi runapa warminwan cacojpis
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Micunanpaj mana captin pachanpaj suwacojcunataga
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Mana jamurparpis suwacushanta tariparga suwacushanpita ganchis cutipa mastarämi pägachenga.
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Runapa warminwan cacöga mana tantiyacoj upa runami.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Juchata rurashanpitami magar-ushashapis, ashllir ushashapis canga.
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Runan musyaycorga chay runapaj fiyupami rabyacurconga.
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 «Mana allita rurashäpita pägashayqui» niptinpis manami munangachu.
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.