Provérbios 23

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Juc mandaj wasincho micunayquipaj gayachishuptiqui
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 May-jina micuyta munaparpis
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Alli mishquej micuynincunata ama munapaychu.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Rïcuyayllataga ama ashiychu.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 ¿Imayllaga riquësata ricashcanquichu?
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Micha yargaj runacunapa wasinman ama yaycunquichu.
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Chay runaga micuy aycalla cuestashantapis cuentata jorguycanmi.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Nircorga micushayquitapis gumitanquipämi.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Mana tantiyacojcunataga ama willapaychu.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Unaypita-pacha jawiraj lindacunataga ama witichinquichu.
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Paycunata Washäga caycan fiyupa munayniyojmi.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Yachachishushayquicunata llapan shonguyquipa yachacuy.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Wamrataga piñacuypaj captenga simri piñacuy.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Astishayquiwanga mana alliman chayar
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Ïju, gam sumaj yachaj cayman chayaptiqui
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 Rasunpa alli cajcunallata parlajta wiyaptë
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Juchasapacuna imatapis charajta ricar ama rabyapaychu.
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Chayno goyarga alli cawaymanmi chayanquipaj.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Ïju, llapan yachachishäta sumaj wiyacuy.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Upyaj runacunawan ama goturanquichu.
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Upyajcunawan alläpa micojcunaga ushapacangami.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Taytayquita wiyacunqui.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Alli tantiyaj yachaj caytaga imanöpapis yachacuy.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Alli yarpayniyoj, yachaj wamrapa taytanga
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Gamga mamayquita taytayquita cushicachiy.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Ïju, willapashäcunata sumaj wiyacuy.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Cuerpunwan gänapacoj warmiga yanauyaycaj ruri uchcunömi.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Runacunataga suwano sumaj ricapan.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 ¿Pitaj ñacan? ¿Pitaj nanächicun?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Chaynöga carcaycan upyallacho goyajcunami,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Machächicojcunataga ama munapanquichu.
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Nircurnaga culebrapa benënunnömi nanächishunqui, gueshyachishunqui.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Machacurcorga mana yarpashayquitami ricapacunquipaj.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Lamar chaupincho umayqui tumariycajtanömi mayapacunquipaj.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Ninquipaj: «Magamaptinpis manami nanämashachu.
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.