Provérbios 23

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Juc mandaj wasincho micunayquipaj gayachishuptiqui
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 May-jina micuyta munaparpis
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Alli mishquej micuynincunata ama munapaychu.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Rïcuyayllataga ama ashiychu.
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 ¿Imayllaga riquësata ricashcanquichu?
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Micha yargaj runacunapa wasinman ama yaycunquichu.
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Chay runaga micuy aycalla cuestashantapis cuentata jorguycanmi.
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Nircorga micushayquitapis gumitanquipämi.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Mana tantiyacojcunataga ama willapaychu.
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Unaypita-pacha jawiraj lindacunataga ama witichinquichu.
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 Paycunata Washäga caycan fiyupa munayniyojmi.
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Yachachishushayquicunata llapan shonguyquipa yachacuy.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Wamrataga piñacuypaj captenga simri piñacuy.
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Astishayquiwanga mana alliman chayar
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Ïju, gam sumaj yachaj cayman chayaptiqui
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Rasunpa alli cajcunallata parlajta wiyaptë
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Juchasapacuna imatapis charajta ricar ama rabyapaychu.
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Chayno goyarga alli cawaymanmi chayanquipaj.
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Ïju, llapan yachachishäta sumaj wiyacuy.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Upyaj runacunawan ama goturanquichu.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Upyajcunawan alläpa micojcunaga ushapacangami.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Taytayquita wiyacunqui.
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Alli tantiyaj yachaj caytaga imanöpapis yachacuy.
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Alli yarpayniyoj, yachaj wamrapa taytanga
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Gamga mamayquita taytayquita cushicachiy.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Ïju, willapashäcunata sumaj wiyacuy.
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Cuerpunwan gänapacoj warmiga yanauyaycaj ruri uchcunömi.
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Runacunataga suwano sumaj ricapan.
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 ¿Pitaj ñacan? ¿Pitaj nanächicun?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Chaynöga carcaycan upyallacho goyajcunami,
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Machächicojcunataga ama munapanquichu.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Nircurnaga culebrapa benënunnömi nanächishunqui, gueshyachishunqui.
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Machacurcorga mana yarpashayquitami ricapacunquipaj.
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Lamar chaupincho umayqui tumariycajtanömi mayapacunquipaj.
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Ninquipaj: «Magamaptinpis manami nanämashachu.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.