Provérbios 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC
1 Alli shimillanpa cuticherga rabyaycajtapis allchacächinmi.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Yachajcuna parlajta wiyarga allimi yachacun.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Tayta Diosga may-chaychöpis caycanmi.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Alli shimillanpa parlajcunaga alli allpacho caycaj yöranömi.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Mana tantiyacojcunaga papänin corrijishantapis manami cäsunchu.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Mana yatapacoj alli runapa wasinchöga ima-aycanpis puchu-puchumi.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Yachajcunaga allita yarpashantami willapäcun.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Fiyu runacunapataga imata goptinpis Tayta Dios manami chasquinchu.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Fiyu runacuna llutanta rurar goyashantaga Tayta Dios fiyupa melanäcunmi.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Allita ruraycashanpita cachaycojcunataga fiyupa castigarmi piñacun.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Tayta Diosga ricaycanmi wañojcuna maycho caycashantapis.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Mana rispitacojcunaga pï piñacuptinpis manami wiyacunchu.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Shongun cushisha captenga cäranpis cushishami.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Alli yarpaysapacunaga imatapis yachacuytami munan.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Llaquisha goyajcunapäga imay junajpis mana allillami.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Pobrilla carpis Tayta Diosllata manchacur rispitaymi mas alliga,
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Cuyanacur goyashaga yacu calullapis mishquinmi.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Mana rabyaj runaga rimanacuytapis chawächinmi.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Guellacunapäga caminunpis casha shata juntashami caycan.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Yachaj wamraga maman-taytantapis cushicachinmi.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Mana tantiyacoj runaga upa cayninwan llutanta rurashanpitapis cushicunmi.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Shuntacaycur mana parlacuptenga llapan yarpashancunapis manami camacanchu.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Tapucushanta alli cuticherga cushicunmi.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Alli cajta rurajcunaga janaj pachamanmi aywaconga.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Alli-tucojcuna llapan charashantami Tayta Diosga ushacächin.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Mana allita rurayta yarpajcunataga Tayta Dios melanäcunmi.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Imatapis yargaypa-yargar munajcunaga famillyanmanmi disigrasyata chayachimonga.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Alli runaga imano cutichinanpäpis sumajrämi yarpachacun.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Fiyu runacunataga Tayta Dios manami wiyanchu.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Alli ñawiwan ricäriptenga jucninpa shongunpis cushicunmi.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Alli cawananpaj willapashanta wiyacojcunaga
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Corrijishancunata mana wiyacöga quiquillanmi mana alliman chayan.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Tayta Diosta manchapacur rispitarga yachaj caymanmi chayanga.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.