Provérbios 15

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alli shimillanpa cuticherga rabyaycajtapis allchacächinmi.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Yachajcuna parlajta wiyarga allimi yachacun.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Tayta Diosga may-chaychöpis caycanmi.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Alli shimillanpa parlajcunaga alli allpacho caycaj yöranömi.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Mana tantiyacojcunaga papänin corrijishantapis manami cäsunchu.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Mana yatapacoj alli runapa wasinchöga ima-aycanpis puchu-puchumi.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Yachajcunaga allita yarpashantami willapäcun.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Fiyu runacunapataga imata goptinpis Tayta Dios manami chasquinchu.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Fiyu runacuna llutanta rurar goyashantaga Tayta Dios fiyupa melanäcunmi.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Allita ruraycashanpita cachaycojcunataga fiyupa castigarmi piñacun.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Tayta Diosga ricaycanmi wañojcuna maycho caycashantapis.
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mana rispitacojcunaga pï piñacuptinpis manami wiyacunchu.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Shongun cushisha captenga cäranpis cushishami.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Alli yarpaysapacunaga imatapis yachacuytami munan.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Llaquisha goyajcunapäga imay junajpis mana allillami.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Pobrilla carpis Tayta Diosllata manchacur rispitaymi mas alliga,
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Cuyanacur goyashaga yacu calullapis mishquinmi.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Mana rabyaj runaga rimanacuytapis chawächinmi.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Guellacunapäga caminunpis casha shata juntashami caycan.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Yachaj wamraga maman-taytantapis cushicachinmi.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Mana tantiyacoj runaga upa cayninwan llutanta rurashanpitapis cushicunmi.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Shuntacaycur mana parlacuptenga llapan yarpashancunapis manami camacanchu.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Tapucushanta alli cuticherga cushicunmi.
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Alli cajta rurajcunaga janaj pachamanmi aywaconga.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Alli-tucojcuna llapan charashantami Tayta Diosga ushacächin.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Mana allita rurayta yarpajcunataga Tayta Dios melanäcunmi.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Imatapis yargaypa-yargar munajcunaga famillyanmanmi disigrasyata chayachimonga.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Alli runaga imano cutichinanpäpis sumajrämi yarpachacun.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Fiyu runacunataga Tayta Dios manami wiyanchu.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Alli ñawiwan ricäriptenga jucninpa shongunpis cushicunmi.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Alli cawananpaj willapashanta wiyacojcunaga
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Corrijishancunata mana wiyacöga quiquillanmi mana alliman chayan.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Tayta Diosta manchapacur rispitarga yachaj caymanmi chayanga.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.