Provérbios 15
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF
1 Alli shimillanpa cuticherga rabyaycajtapis allchacächinmi.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Yachajcuna parlajta wiyarga allimi yachacun.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Tayta Diosga may-chaychöpis caycanmi.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Alli shimillanpa parlajcunaga alli allpacho caycaj yöranömi.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Mana tantiyacojcunaga papänin corrijishantapis manami cäsunchu.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Mana yatapacoj alli runapa wasinchöga ima-aycanpis puchu-puchumi.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Yachajcunaga allita yarpashantami willapäcun.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Fiyu runacunapataga imata goptinpis Tayta Dios manami chasquinchu.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Fiyu runacuna llutanta rurar goyashantaga Tayta Dios fiyupa melanäcunmi.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Allita ruraycashanpita cachaycojcunataga fiyupa castigarmi piñacun.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Tayta Diosga ricaycanmi wañojcuna maycho caycashantapis.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Mana rispitacojcunaga pï piñacuptinpis manami wiyacunchu.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Shongun cushisha captenga cäranpis cushishami.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Alli yarpaysapacunaga imatapis yachacuytami munan.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Llaquisha goyajcunapäga imay junajpis mana allillami.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Pobrilla carpis Tayta Diosllata manchacur rispitaymi mas alliga,
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Cuyanacur goyashaga yacu calullapis mishquinmi.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Mana rabyaj runaga rimanacuytapis chawächinmi.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Guellacunapäga caminunpis casha shata juntashami caycan.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Yachaj wamraga maman-taytantapis cushicachinmi.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Mana tantiyacoj runaga upa cayninwan llutanta rurashanpitapis cushicunmi.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Shuntacaycur mana parlacuptenga llapan yarpashancunapis manami camacanchu.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Tapucushanta alli cuticherga cushicunmi.
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Alli cajta rurajcunaga janaj pachamanmi aywaconga.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Alli-tucojcuna llapan charashantami Tayta Diosga ushacächin.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Mana allita rurayta yarpajcunataga Tayta Dios melanäcunmi.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Imatapis yargaypa-yargar munajcunaga famillyanmanmi disigrasyata chayachimonga.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Alli runaga imano cutichinanpäpis sumajrämi yarpachacun.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Fiyu runacunataga Tayta Dios manami wiyanchu.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Alli ñawiwan ricäriptenga jucninpa shongunpis cushicunmi.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Alli cawananpaj willapashanta wiyacojcunaga
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Corrijishancunata mana wiyacöga quiquillanmi mana alliman chayan.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Tayta Diosta manchapacur rispitarga yachaj caymanmi chayanga.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.