Provérbios 15

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alli shimillanpa cuticherga rabyaycajtapis allchacächinmi.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 Yachajcuna parlajta wiyarga allimi yachacun.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Tayta Diosga may-chaychöpis caycanmi.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 Alli shimillanpa parlajcunaga alli allpacho caycaj yöranömi.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Mana tantiyacojcunaga papänin corrijishantapis manami cäsunchu.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Mana yatapacoj alli runapa wasinchöga ima-aycanpis puchu-puchumi.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Yachajcunaga allita yarpashantami willapäcun.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Fiyu runacunapataga imata goptinpis Tayta Dios manami chasquinchu.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 Fiyu runacuna llutanta rurar goyashantaga Tayta Dios fiyupa melanäcunmi.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Allita ruraycashanpita cachaycojcunataga fiyupa castigarmi piñacun.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Tayta Diosga ricaycanmi wañojcuna maycho caycashantapis.
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Mana rispitacojcunaga pï piñacuptinpis manami wiyacunchu.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Shongun cushisha captenga cäranpis cushishami.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Alli yarpaysapacunaga imatapis yachacuytami munan.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Llaquisha goyajcunapäga imay junajpis mana allillami.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Pobrilla carpis Tayta Diosllata manchacur rispitaymi mas alliga,
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Cuyanacur goyashaga yacu calullapis mishquinmi.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Mana rabyaj runaga rimanacuytapis chawächinmi.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 Guellacunapäga caminunpis casha shata juntashami caycan.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Yachaj wamraga maman-taytantapis cushicachinmi.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 Mana tantiyacoj runaga upa cayninwan llutanta rurashanpitapis cushicunmi.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 Shuntacaycur mana parlacuptenga llapan yarpashancunapis manami camacanchu.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Tapucushanta alli cuticherga cushicunmi.
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Alli cajta rurajcunaga janaj pachamanmi aywaconga.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 Alli-tucojcuna llapan charashantami Tayta Diosga ushacächin.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Mana allita rurayta yarpajcunataga Tayta Dios melanäcunmi.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Imatapis yargaypa-yargar munajcunaga famillyanmanmi disigrasyata chayachimonga.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Alli runaga imano cutichinanpäpis sumajrämi yarpachacun.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 Fiyu runacunataga Tayta Dios manami wiyanchu.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Alli ñawiwan ricäriptenga jucninpa shongunpis cushicunmi.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Alli cawananpaj willapashanta wiyacojcunaga
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Corrijishancunata mana wiyacöga quiquillanmi mana alliman chayan.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Tayta Diosta manchapacur rispitarga yachaj caymanmi chayanga.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.